segunda-feira, 3 de outubro de 2022

News: Myron na Netflix / Tradução da entrevista para o Deadline

Isso não é um sonho: Myron na Netflix é realidade!! Traduzimos abaixo para vocês a entrevista onde o Harlan conta todos os detalhes e dá mais umas informações:

Uma série de Myron Bolitar está em andamento na Netflix, e o Harlan Coben estende acordo geral com a plataforma.

A Netflix renovou seu acordo geral com o Harlan Coben. O contrato original de cinco anos e deu à Netflix acesso a 14 livros de Coben para desenvolver, em parceria com o autor, séries em inglês e em língua estrangeira, bem como filmes. O novo acordo, que se acredita ser de quatro anos, adiciona mais 12 títulos de Coben, incluindo sua série Myron Bolitar de 11 livros, bem como o ‘Win’ de 2021.

Uma série de TV de Myron Bolitar está em desenvolvimento inicial na Netflix. Será mantido o cenário americano dos romances para possivelmente se tornar o primeiro programa, baseado nos romances de Coben, produzido pela Netflix nos EUA. O personagem-título dos livros é um ex-jogador de basquete que se tornou proprietário de uma agência que representa estrelas do esporte e celebridades.

Em entrevista ao Deadline, Coben discute como estender seu relacionamento com a Netflix, a série Myron Bolitar e muito mais.


DEADLINE: Fale sobre a decisão de estender o acordo com a Netflix.

Harlan: O relacionamento tem sido realmente fantástico. Acho que foi um sucesso maior do que qualquer um de nós esperava: sete shows, quatro idiomas diferentes, vários países, toneladas de espectadores. Então todos nós pensamos que deveríamos continuar fazendo o que estamos fazendo. E acho que a peça chave agora é que eles adicionaram Myron Bolitar à mistura. Um dos nossos principais objetivos é fazer uma série de Myron Bolitar aqui nos EUA enquanto continuamos a fazer o trabalho que temos feito no exterior, tanto nos países em que já tivemos sucesso quanto em alguns novos, espero.


DEADLINE: Você escreverá a adaptação da série Myron Bolitar ou trará outro escritor?

Harlan: É cedo, então ainda não tomamos uma decisão final. Estou sempre envolvido de alguma forma, mas não sei se serei eu quem escreverá o piloto ou apenas serei um produtor executivo – depende de com quem fecharmos e como vai funcionar. Parte da grande alegria com a Netflix é que todos com quem trabalhei foram extraordinariamente abertos, e meu papel é maior ou menor dependendo da situação, de quem temos, do que eles acham que precisam de mim; é caso a caso.

Certamente Myron Bolitar é caro ao meu coração. Escrevi 34 livros, um terço deles envolvendo Myron Bolitar; ele é meu bem mais precioso, e estou muito feliz agora que está no campo da Netflix, para que possamos trabalhar duro para acertar. É uma das minhas propriedades sobre as quais eu provavelmente fui um pouco mais precioso. É mais fácil mover uma história como ‘Não fale com estranhos’ ou ‘Fique Comigo’ para outro país. Myron sendo um personagem da série que as pessoas leem repetidamente, toma um pouco mais de cuidado e tem que estar nos EUA. Então, estou muito animado para começar a fazer isso.


DEADLINE: Esta será uma série contínua, correto? Todos os seus programas anteriores para a Netflix foram séries limitadas.

Harlan: Sim, esse é o objetivo. Como você apontou, definimos o objetivo de séries limitadas nos outros, embora, às vezes, olhamos para isso – e, novamente, essa é a beleza da Netflix. ‘Não fale com estranhos’ e ‘Fique Comigo’, por exemplo, foram muito, muito bem e estávamos discutindo, devemos fazer uma segunda temporada, ou devemos fazer algo novo e original? E para mim, me senti um pouco forçado a fazer uma segunda temporada neles. Então eu disse, em vez de fazer uma segunda temporada de ‘Não fale com estranhos’, vamos fazer ‘Fique Comigo’, e eles concordaram. Mas Myron Bolitar, porque há tantos livros e tantas histórias, e foi criado como um personagem contínuo, será assim que tentaremos fazer o show, será um show contínuo.


DEADLINE: Você tem algum ator em mente para interpretar Myron? Você tem uma escolha de elenco dos sonhos?

Harlan: Eu não. Vou ser honesto, isso sempre foi uma coisa difícil para mim. Com um personagem regular – Matt foi interpretado por Mario Casas na Espanha, ou Adam que foi interpretado por Richard Armitage, ou Cush Jumbo interpretando Cassie – eu posso mudar essas pessoas. Myron é muito mais difícil porque as pessoas têm uma ideia bem definida de como ele é. Então, na verdade, nenhum ator realmente vem à mente. Muitos anos atrás eu tinha tentado transformar Myron em um filme, e eles estavam falando sobre todas as grandes estrelas de cinema famosas da época. Todos eles são maravilhosamente talentosos, mas eu fiquei tipo, não consigo ver esse cara como Myron. Então vai ser muito difícil. Estou confiante de que a Netflix vasculhará o mundo no elenco e encontrará a pessoa perfeita para nós.


DEADLINE: Você já decidiu qual dos 11 livros dará início à série de TV?

Harlan: Isso também é algo para discutir quando encontrarmos os parceiros criativos perfeitos. É engraçado, eu fiz O Inocente na Espanha com um diretor maravilhoso e conhecido chamado Oriol Paulo e Mario Casas, que é uma grande estrela – é realmente um grande poder de fogo. E Oriol Paulo colocou perfeitamente quando descreveu o que a Netflix fez ao nos juntar, “Tinder criativo”, Tinder para criativos, éramos como uma combinação perfeita um para o outro. Nós apenas vimos olho no olho, nós compartilhamos uma visão. E espero que o “criativo Tinder” da Netflix nos encontre a equipe perfeita para desenvolver Myron Bolitar.


DEADLINE: Por que é agora que a Netflix está conseguindo adaptar Myron Bolitar e não da primeira vez? Os direitos não estavam disponíveis?

Harlan: Às vezes, havia outra opção em outros lugares. E também, acho que com este novo acordo, agora nos conhecemos bem o suficiente para perceber que nossa mistura, a mistura de Harlan Coben, a mistura de mim e Netflix, funciona. E então nós dois queremos expandir esse relacionamento.


DEADLINE: Veremos o sobrinho de Myron, Mickey Bolitar, no programa ou seus direitos estão vinculados à Amazon?

Harlan: Eu não sei como os direitos funcionam. Ele está amarrado na Amazon agora. Então, quem sabe, talvez possamos fazer algo em algum momento, mas agora, não haveria planos para ele estar na série. Mickey realmente não entra na série Myron, exceto por um ou dois livros, então não acho que isso seja um problema. A série de Mickey Bolitar da Amazon, Shelter, está sendo filmada agora.


DEADLINE: O novo acordo incluirá outras séries americanas ou o foco ainda será em produções internacionais, com exceção de Myron Bolitar?

Harlan: Ambos. Estamos trabalhando em algumas outras séries americanas. Mas também vamos fazer mais com a equipe britânica com a qual tive a sorte de trabalhar em Safe, Não fale com estranhos e Fique Comigo; esperamos fazer pelo menos uma, talvez mais duas séries com essa equipe. Estamos olhando para outros países europeus, gostaria de tentar fazer um programa Netflix Alemanha ou Netflix Itália, além de retornar à França e à Espanha. E talvez um terceiro show na Polônia. Espero me espalhar ainda; eu adoraria fazer algo na Índia e na Ásia com o passar do tempo. Estamos analisando Netflix Brasil, Netflix Argentina, talvez Netflix México, estamos trabalhando em alguns projetos com as equipes que já tiveram sucesso nessas áreas. Nossos objetivos são muito ambiciosos.

E sim, parte da expansão do novo acordo é que estaremos trabalhando em uma série de Myron Bolitar – e várias outras – que também serão baseadas nos EUA.


DEADLINE: Como funciona a adaptação de seus livros em outro idioma? Não sei quantos idiomas você fala — suponho que não fale polonês. Você lê scripts que são traduzidos para você? Como você garante que as versões locais representem o espírito dos romances?

Harlan: Eu não falo nenhuma língua. Apesar de ter feito agora quatro produções na França, ainda não falo francês, então sou muito ruim com línguas estrangeiras. Eles traduzem todos eles para mim. Às vezes, isso significa que o diálogo é difícil para mim garantir que tenha a nuance certa. Então vou falar com atores, vou falar com pessoas que falam a língua. Na maioria das vezes, tenho que confiar na minha equipe. Há coisas locais que eu não entendo muito bem, o que torna as coisas mais interessantes para mim em alguns aspectos.

Um exemplo rápido de quando fizemos Silêncio na Floresta na Polônia. Eu baseei as histórias de Silêncio na Floresta em dois períodos diferentes, um quando as crianças estão no acampamento de verão quando adolescentes e depois as mesmas pessoas que os adultos, o que eu achei realmente uma técnica maravilhosa e interessante. Os acampamentos de verão nos Estados Unidos são muito, muito diferentes dos acampamentos de verão que escolhemos fazer na Polônia. Eles estavam me explicando como são seus acampamentos. Posso dizer-lhe que esses são campos realmente autênticos? Eu posso porque todos na Polônia me disseram, cara, você capturou. Mas tenho que respeitar o fato de que estou fazendo isso agora em Varsóvia, e não em Nova Jersey e Massachusetts, onde coloquei o livro, e isso faz parte da colaboração.

Para algumas pessoas, isso é negativo. Para mim, acho que é o contrário. Acho que o híbrido torna mais interessante. Eu acho que pegar a história americana e as sensibilidades americanas e combiná-las com um local que pode ser menos familiar para algumas pessoas ou um mundo diferente realmente aprimora a história. E também acho que, no meu caso, dá mais variedade às histórias. Há pessoas que amam todos os sete shows. Há algumas pessoas que amam o ritmo mais temperamental dos shows poloneses. Há alguns que amam a diversão maluca, eu diria, dos shows britânicos. Há alguns que gostam do realismo corajoso do show espanhol. Então, de certa forma, há algo para todos e, para mim, isso me dá a chance de explorar novas maneiras de contar a história. Esse é o presente que a Netflix realmente me deu como contador de histórias.


DEADLINE: Você está envolvido na criação de dublagem ou legendas em inglês para seus shows?

Harlan: Eu os vejo e às vezes posso dizer a eles que é uma frase muito estranha. Temos algo um pouco melhor do que isso? Eu pessoalmente não sou fã de dublagem. Eu entendo, as pessoas querem fazer isso, eu respeito isso. Eu sempre encorajo as pessoas a usar as legendas, se puderem.

DEADLINE: Existem novos projetos de séries sob o acordo da Netflix que estão em estágios avançados?

Harlan: Nada que eu possa realmente revelar, mas há pelo menos dois ou três que estão em andamento em algum status de sair muito em breve.


DEADLINE: Você lançou o Match. O que vem a seguir para você no lado da publicação de livros?

Harlan: O próximo, que sai em março, se chama I Will Find You. E mesmo não tendo terminado o livro, já estou trabalhando com a Netflix nesse. Foi algo que eu disse a eles antes mesmo de começar o livro e eles ficaram tipo, isso parece muito legal. Então eu já estou tentando – o que eu acho que é uma coisa nova – eu estou tentando fazer isso antes mesmo do romance estar completo, porque eu já tive o suficiente da história para começarmos o nosso caminho fora disso. 

Texto original em inglês.


Nenhum comentário:

Postar um comentário